一緒に照らそう! Lights On!!

13 ♪ Love Things

Hyojin:
It’s a song called “너를 사랑하는 일 Love Things”
I’m singing this song with only sole voice.
It’s about someone having a crush on someone.

この曲は、「あなたを愛すること」という曲です。

僕はこの歌を1人で歌っています。

誰かが誰かに夢中になる(※)ということです

(※ have a crush on someone …「夢中になる」という意味だが、相手の気持ちをまだ受け取っていない状態で、本当の愛に発展するかどうか分からないような状態)

효진 (온앤오프)_너를 사랑하는 일 (Love Things) Recording Film(0:06~)より

너를 사랑하는 일 (Love Things)

何も望まずに
捧げるのは
バカみたいで
未練に見えることを

知っている

私だからといって
簡単なことではない
心が疲れる時は旅立ちたい
そうしていても

会いたいという言葉
私が必要だという言葉

ただ その言葉にうきうきして
何も考えずに駆けつける
一人で帰る道は
本当に遠いと思うけど
今日も

他人の話を聞きながら
君を慰める時
君を愛することは

本当に難しくても

会いたいという言葉
私が必要だという言葉

ただ その言葉にうきうきして
何も考えずに駆けつける
一人で帰る道は
本当に遠いと思うけど

君を見ていると
我慢した言葉が出そうで
ふりむけていく

愛しているという言葉
会いたいという言葉
私しかいないという言葉

その言葉
他の人じゃない
もう私が聞くことは

できないだろうか

君のそばにはいつも
私が立っているのに

会いたいという言葉
私が必要だという言葉

ただ その言葉にだけでも
私は大好きで
また君のところへ行く
今日も

HYOJIN (ONF) – Love Things | ONF JAPAN OFFICIAL SITE (onf-official.jp)

Hyojin:
Since it’s a ballad song I had to sing it a bit more sorrowfully and sadly.
I actually think I’m quite good at doing that.
So I think I was able to finish recording well without any difficulties.
The song itself is high pitched.
So I feel like pronunciation was the hardest part.

In the lyrics there are lines like
“Saying you miss me and you need me”
(Saying that you miss me saying that you just need me)
I think that perfectly expresses my feelings toward FUSE.

Please listen to this song and think of me a lot.
As well as thinking of ONF.

バラード曲なので、少し切なく悲しげに歌わなくてはなりませんでした。

僕はそれがとても得意だと思います。

だから、無事にレコーディングを終えることができたと思います。

曲自体は高音です。なので発音が一番大変だった気がします。

歌詞にこんな一節があります。

“会いたいという言葉、僕が必要だという言葉”

FUSE に対する僕の気持ちを完璧に表していると思います。

この曲を聴いて、僕のことをたくさん考えてください。

ONF のことを考えるのと同じように。

효진 (온앤오프)_너를 사랑하는 일 (Love Things) Recording Film(8:03~)より